13:26

Details

У человека в душе дыра размером с бога, и каждый заполняет её как может.
Да, тексты Роберта это тебе не хухры мухры. За один присест не переведешь. Я моей любимой песней три дня сидела! Так что вот то, как я её понимаю.
Музыка его души....звучит как блюз.


ввв (565x425, 53Kb)
Как я нашел тебя?
Напоминаю ли я тебе мальчика из Лувра?
Сквозь маслянистое полотно картины
наблюдающего за каждым твоим движением.
Не знаю,
кажется вот уже пять сотен лет к ряду.

Из теплого очага
прямо в дремучий лес -
урожай моей молодости.
Скажешь ли ты мне правду?
Скажет ли хоть кто-нибудь?
Или больше никогда?

Я пришел к убеждению,
Что если человек делает свои дела
тоскуя о ином,
такого можно считать уже мертвым.
По сотне различных причин.

Помнишь ли ты семь сентябрей
сокровенных встреч,

читать дальше

@музыка: Robert Downey Jr. - Details

@темы: Роберт Дауни мл., Слова песен, мои переводы

Комментарии
05.08.2011 в 13:28

Обожаю эту песню :heart: Спасибо за перевод *_* А еще переводы будут? :shuffle2:
05.08.2011 в 13:40

У человека в душе дыра размером с бога, и каждый заполняет её как может.
Обожаю эту песню
Это тоже моя любимая))) Не за что)

На счёт перевод не знаю даже...Роба ОЧЕНЬ сложно переводить ,потому, что он пишет афоризмами. Первая стадия это врубание про что вообще песня. Для меня Детали были как-то сразу более или менее понятны, поэтому я их взялась переводить. Ну, там ещё  PrimaVega собирается все сест за перевод))
05.08.2011 в 13:41

Мистер Старк Мы с вами не родственники? :laugh:
Морган Кэй Я уже говорила, это прекрасно :heart::heart::heart: Идеологию в массы)))
05.08.2011 в 13:52

У человека в душе дыра размером с бога, и каждый заполняет её как может.
Мы с вами не родственники?
:lol:
Я уже говорила, это прекрасно Идеологию в массы)))
:squeeze: :vict:
05.08.2011 в 15:06

Тоня Старк
:lol: Все может быть~